工作场所欺凌
工作场所欺凌
工作场所欺凌takes many forms, but two, in particular, stand out.
工作场所欺凌类型一
This sort of workplace bullying is when someone is genuinely having a go at you.
They single you out for abuse, they intimidate you and they have a complete disregard for your feelings.
这种类型的人踢他们的踢球,对他们来说,矛盾的行为就像是一个红色的抹布。
如果你不喜欢欺凌工作场所,那么他们就会欺负你更多。
规则和程序
并且,正确地,有规则,程序,法庭和系统,以帮助保护我们免受工作场所恶霸。
If this is the sort of workplace bullying you are suffering, don't hesitate to go directly to your HR Manager, Union Representative or whoever represents you in your place of work.
工作场所欺凌makes work one of the most unpleasant and anxiety-ridden experiences around.
Who wants to keep going back to a place where you're the one chosen for target practice?
That's one kind of workplace bullying.
Become More Assertive in Just Two Days!
工作场所欺凌类型二
The other common type of bullying in the workplace is when you think you're being bullied because people are taking advantage of you.
However, it is quite possible they're taking advantage of you because you haven't done anything to let them know it bothers you!
Letting workplace恶霸知道他们的行为对你的影响被称为边界设置。
边界设置
We set boundaries to let other people know how we want to be treated and it is important to recognise that boundaries are set for other people.
We say that a boundary is not set until the other person hears, understands and respects it.
Weak boundary-setting usually takes place up in our heads, rather than to the workplace bully who needs to hear it.
或者,即使我们找到了勇气,我们也以这样的方式说出来,即它没有听到过。
If you find yourself saying
"I've told him/her dozens of times, he/she just doesn't listen"
then it's likely that you are setting weak boundaries.
But whether工作场所欺凌是第一个还是第二种,结果是相同的。
Neither version is pleasant and both make life a misery.
工作场所欺凌技能和培训
Impact Factory runs
Tailored Assertiveness Training
和个性化
for anyone who is interested in
自信问题